返回列表 回復 發帖
打包先,简洁,我中意
:014:
thanks for sharing :onion05:
very useful...

i know i will use it later.
hope not so soon.

anyway thanks a lot.
THANK YOU VERY MUCH
有野学!:onion14:
原帖由 ogary 於 2007-8-2 04:07 PM 發表
打包先,简洁,我中意
你写再好都冇用。。唔接受你离职:024:
very useful~~~as i am resigning soon~~~
原帖由 lux1261 於 2007-4-16 02:06 AM 發表
辭職信點寫????
想轉工但係唔識寫辭職信
有無人可以整封比我呀!
THANK YOU VERG MUCH !!!!!
想寫中式, 英式, 抑或美式??

係自炒抑或被人逼炒??

好大分别咖
原帖由 jj99xx 於 2008-1-20 01:43 發表

想寫中式, 英式, 抑或美式??

係自炒抑或被人逼炒??

好大分别咖
有無法式?
你識法文嗎?
~~ 亞妹   逢一、三、五           休息
                  二、四、六           放假
                 星期日及公眾假期   謝絕探訪 ~~
原帖由 lux1261 於 2008-1-20 02:10 PM 發表

有無法式?
你識法文嗎?
n 年前响大學 take 過一科重係攞个 B-
E+ 淨係記得一句 je ne sais pas
i will also keep a copy. thank u for sharing

回復 #26 lux1261 的帖子

我先用英文寫:

Due to personal reason, I hereby tender my resignation  effectively immediately.  Thanks for your attention to this matter of mutual interest.

再用 internet free translator 改做法文:

En raison de la raison personnelle, offre d'I par ceci ma démission efficacement immédiatement.  Merci pour votre attention à cette matière d'intérêt mutuel.

唔知会唔会變咗叫你老細去食法国大餐呢???

[ 本帖最後由 jj99xx 於 2008-1-20 02:45 PM 編輯 ]
1

評分次數

  • lux1261

顶 多谢 这好用
返回列表