返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
* k) \% ~! t# H/ I4 e# ttvb now,tvbnow,bttvb6 y1 M5 F8 w' [% P6 O6 i' n
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
* O. j) t5 l' B# _, d, \www1.tvboxnow.comIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...3 o; n) h( p  Y6 U' v4 G8 g1 q
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
+ _" a/ [+ F( d" ~& [7 E/ h1 J& S( P( E, x# e" ~" ^! w
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
! C, s8 }, l0 d0 @% h% ?9 n6 C' x公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
' {* |; C3 \0 O( b1 b# m& n0 TChinese 不單指華人的TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& {/ Z8 E( O0 Q% ^/ F% F, W5 a
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
: W& N; `& m/ a. \/ v% L6 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb) D: U- n8 @$ r) \" |$ w2 l7 a; }) J

& ~8 w0 {0 f* _0 F: SWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! tvb now,tvbnow,bttvb& u) V/ w. r& M8 |: w

% Q0 N# P& m" F' J; N# Q. D# u; RI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~tvb now,tvbnow,bttvb/ ~" l$ i# f  H' K2 E
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
) F) f* J! w( n2 T% |反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表