科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分% g) b* L8 Z: F$ z! X! O
" o& H& }4 C' z3 A
1 R! H2 N# K) y9 ?8 W4 P6 r4 {
2 D. @6 a- I! S2 {2 D* c3 P公仔箱論壇(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!tvb now,tvbnow,bttvb4 U+ ~; O L; N& i' H+ N: ~
逾百人留言讨論' G2 i0 P+ e/ z7 |1 U6 w
一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
4 E2 k; j9 N+ \- k( N p! T2 [公仔箱論壇第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。
6 ~8 q( \ _# c- f- E) i* }公仔箱論壇學生須分秒必争應考$ l7 `3 C) b; P. v6 A# f5 j
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
}) q5 a( D5 ], p' ktvb now,tvbnow,bttvb* p ?: J+ G: x; E( L. F* N f
相關照片
% ]6 |0 G+ M2 Y tvb now,tvbnow,bttvb6 H! p7 B, a- ]+ I& F2 p* G0 t' n
■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 E% [; _3 S+ ]: R, C* f
7 w. h# a6 L2 `
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。 |