返回列表 回復 發帖

为什么中国的电视剧大部分不是主角的原音???

 ,  描述: 有些剧更恐怖,全部演员都是别人配音的。。。
本帖最後由 ZLRS 於 2013-10-30 02:50 PM 編輯
7 e7 v* g/ A2 V2 _( m: h  \  |# X% A: X3 L' O
为什么中国的电视剧大部分不是主角的原音。。。0 T* h2 Z5 w  m5 N/ S7 L- T1 g
难道中国的主角都不愿意为自己的角色配音。。。
6 w: M7 c5 w% J" k' A* z, H6 i' b有些剧更恐怖,全部演员都是别人配音的。。。tvb now,tvbnow,bttvb% b7 R  t  u. S% @  w& @& A* s
难道这是中国剧的特色。。。tvb now,tvbnow,bttvb* N$ A2 v. z  c0 d! h
为什么其他国家的电视剧都用原人配音的。。。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
我都觉得配音让人看得很别扭。。。。。支持原声。(我想都要配音的原因1是现场收音技术差,所以要后期加工;原因2是增加就业率。)
係唔係因為而家中國的電視劇都係搵港臺演員演嘅多嘅原因
難為正邪定分界
国语水平不达标的必须配音,内地演员来自各地,口音有偏差,合作演出难免会觉得一家人不像一家人,兄弟不像,姐妹不像
因为同期录音难度大,后期配音方便,使片子更完美
返回列表