返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正

tvb now,tvbnow,bttvb5 {2 o# I9 o: m' [' d: r
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
# ^. b1 `; o3 _8 K( F7 tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 M$ U; f6 n$ d0 U
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。tvb now,tvbnow,bttvb% ^) b( N" w  F8 g( }$ _/ k

( v5 x5 L6 G: r) ?+ O3 {! s公仔箱論壇網友指“謹身殿”拼寫出錯
- f7 k( r2 Q4 {6 s; x1 Mtvb now,tvbnow,bttvb發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。公仔箱論壇& E) h3 I" K1 ~2 }- H$ C& s0 F
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# a8 u4 b4 m% k4 K  @
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。8 }* v' h& Z4 K% s  Q
公仔箱論壇( d0 y# I) A" u1 l7 L  l6 Z% h
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。
. R% Q3 T9 n8 Q# L1 a& `5 k' Mwww1.tvboxnow.com2 |) n) h0 J/ O
故宮認錯稱已採取措施糾正www1.tvboxnow.com7 w6 @) g, U2 Q
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。
( H5 L  n3 R1 J2 u3 b1 I
; I* V9 ?! ^1 |8 r' I# z公仔箱論壇故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。公仔箱論壇" w6 g) J# V6 x6 W* [: A9 m7 C
返回列表