返回列表 回復 發帖

[中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成

: T* E9 T1 w# @; G* `6 O3 D! @
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。
7 p' c0 I. d4 n. s. N公仔箱論壇www1.tvboxnow.com/ y3 P' h7 F8 G7 ~* {2 ~4 E! C

/ J5 u  d4 x7 ]" b: M. L11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
8 @+ b0 [& b  J公仔箱論壇
& H6 V- D6 V( K“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》
4 q& m6 l& W1 w0 R  c公仔箱論壇公仔箱論壇: I  v# i' {6 e  Y  K; k  \$ V
學生時代就是“明星”
5 N* H, f8 |5 i; }; N$ k6 Ptvb now,tvbnow,bttvb近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。
8 B( T6 q# Z$ _公仔箱論壇% b& f# I& a7 Q& Z& ]
1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。www1.tvboxnow.com. J7 W( S+ {" H! w1 r

8 E- q8 W! f( d. w6 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
+ a( A6 q3 H+ P' A2 T+ Q+ Mtvb now,tvbnow,bttvb/ J4 o, }& _  a* ?
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
' t+ r" c9 l2 ~1 B5 k- x* b5 dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
4 f* a; N3 K: X5 N& P5 RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 D& @0 V8 |; [0 L7 G* G8 \

, @% M' y2 \, L8 M; qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
, w* Z/ L3 d* }+ e+ {7 d1 {www1.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb1 ?( a( P. [7 `: X
“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( m/ X- d6 S, d) o) {

8 B6 C' N& l4 U, J4 T1 y: l* G4 T# _9 ~“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”7 I% E  ?' n, ?3 h" F! r" `
* X$ Y) S: O  t+ i3 p
“帥哥美女只是湊巧”( f6 F5 F0 a4 w; A1 m  Y! s0 Q% B
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。www1.tvboxnow.com- W6 B1 A2 V) D% ~

) n9 l) j' ^' Z" x$ R% V$ R3 }. J& y2 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。; g7 J3 m' q' G9 [7 z- Q8 T

% c9 N* d+ w7 R4 _2 V4 ?8 Z作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
1 `1 f; ^! B! N9 x: ytvb now,tvbnow,bttvb  @$ X! O, F& P$ g3 G4 P. N" s
一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
+ e$ N- M8 _6 @& `& [4 ]
$ k7 G; m+ x9 p  X6 `# B. M8 W: ~www1.tvboxnow.com“他們都是性格活潑的人”
2 \# d/ d7 F7 e* s& atvb now,tvbnow,bttvb迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。
2 L: K- l8 V: G/ f* ^( a* f( R  [2 u' T2 L( R
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。
2 h9 G8 R- c* Z! |* \+ {( ewww1.tvboxnow.com
* i, Z" t! U5 x, u“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
" @( [3 h8 G% A9 `公仔箱論壇公仔箱論壇% L) P0 N/ x& E1 e' j" u2 @
翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。* Q5 r. O! m- k4 F: S8 z
公仔箱論壇+ }7 P8 j6 q4 s( g
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。. O# J6 j0 `' I8 q+ h1 F- O, ]

5 A% q* _, [4 L7 X, }; GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。公仔箱論壇# X/ e, V$ l: ]1 r) n+ U7 U
( D9 N6 v3 Z9 {+ W  \2 H2 X
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”
& P. d! S" E: Z4 |' M' I5 g( @5 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% s3 l1 M& c/ x4 F同樣的錯誤絕不會再犯7 I3 H( T1 h& y8 Q7 |) |
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。- j1 ~' e: l8 \

2 ?' y5 {& B9 w+ Y0 D0 }1 R“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
) e) b1 e6 t4 }. J  Uwww1.tvboxnow.com: U& e( p6 k+ F& U- ]6 a) n9 V- a
“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。tvb now,tvbnow,bttvb: e3 F& I$ Q" l- {

4 y: Z/ d) t1 j* }  M1 Q+ rwww1.tvboxnow.com她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。
3 t* R( p& N/ \' l( jtvb now,tvbnow,bttvb
7 p; ]  B3 C" A% I# Ktvb now,tvbnow,bttvb從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。3 P; I! h4 y, s$ E( J2 n1 X  H$ k

! T2 c4 p: I7 n4 E0 J公仔箱論壇不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。
4 d! h7 ?! y3 h; t5 N; B* Q6 }www1.tvboxnow.com$ S4 Y9 {* Z9 @; E" R1 ?9 y
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
% x5 [- D3 D" H# q, ?tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇, e7 |; x  H7 R
鏈接+ b" e) \: v( V
那些知名的領導人翻譯今何在TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 Q6 @' l: L* N
傅瑩
, D' g, ]1 b2 o& Z# ]" M: R8 T* ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。. }6 V4 ?  s! n, _
2 c7 s3 U) x) ~' E, D/ ~* W
張璐: Z; g5 l* s  L
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。
8 ^, P* Z2 _' i3 {( FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! j! m% U$ T1 x3 S3 m2 \
過家鼎
, d8 o- U* i8 w2 S# v公仔箱論壇曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
$ ?) d2 {& g( \  w/ O, A
. z' g$ g; ^; T' C& c8 E3 C朱彤公仔箱論壇9 A( D: F, ^; r0 I* V4 a/ U1 I8 \
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
. r. E- f; K0 f, YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
返回列表