公仔箱論壇7 p0 i) `( s k
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。
0 Y# a& m |& l) l) ? t
! C3 i4 x( k0 g- oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 ?! L- x0 d- p0 v4 t0 b: Q
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。8 j, N, ?3 `( a
; H3 b+ \9 T2 ? Iwww1.tvboxnow.com“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》
. ^) i1 Q" w! G8 ~# ~+ q; e9 ptvb now,tvbnow,bttvb% F- Z/ M5 X( x- Z" y2 t8 W. f( n
學生時代就是“明星”
9 J* Q% m2 k" Y' ~ d d- i6 Y4 \近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。4 C c6 G! N) ^6 \2 j5 w
4 v9 w. Q' x0 q1 Ytvb now,tvbnow,bttvb1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
2 W7 M/ m$ g0 j. T6 m; c. d9 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, w# S0 X H2 t% gwww1.tvboxnow.com和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
5 v0 q! h% `2 f, E$ l+ s) Z( Etvb now,tvbnow,bttvb4 G$ m) y7 j" S
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
' g; E8 t( Z$ B' z! utvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇 E8 F" ?- m0 D5 M- W$ |7 Z r8 `
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
# u3 T7 F+ u' e6 O- _公仔箱論壇
& S. ?2 q( c# ywww1.tvboxnow.com據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。: k) Z/ R0 W; n0 l: R9 Z5 |1 z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 M" ~& z- k3 A: A% w; S. t
“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
8 \3 o8 o m2 d" y9 Kwww1.tvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb2 z1 \: S: U# u2 p
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
) E. M w' b; ]0 Z4 U& m, A& ]tvb now,tvbnow,bttvbwww1.tvboxnow.com, ]* u' a- O8 E( Y. j. P r7 h# T
“帥哥美女只是湊巧”. C. @' j1 z1 [3 J# q$ t
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
8 z; |. a: m4 _! x' c! i, U1 Y/ Mtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' I/ Q ]! l' {# M3 f
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。& c7 T8 t/ r+ K
% J4 x1 c8 B" q$ q' Q3 g2 b% O, r公仔箱論壇作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。www1.tvboxnow.com! q1 P8 o' u, \4 U/ ~
; M% }: r+ i+ u# [) ]3 \公仔箱論壇一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。
# l6 I) K0 y, i3 s* `! awww1.tvboxnow.com公仔箱論壇5 Q/ L$ e$ z# Y! v$ ^
“他們都是性格活潑的人”3 I* h) Y" m+ _6 z
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% v/ {; {- V* Q1 V
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 V' _) N, |2 ]9 N# a
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。公仔箱論壇% n" _; Z; z1 @3 b4 h z
. C6 ?- [; }* J“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
3 I4 _8 f; A3 E) ?1 n" s) iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# a- f" Y( Z8 l- o- X' m S. B翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
' |4 q( {0 F' q0 M6 t* H! I! m" RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ ~4 P2 Y6 R' Y( w
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。% E% N7 d0 r3 _' }
tvb now,tvbnow,bttvb. l* ^! w5 a! s- o* }
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
) a4 z# H4 \" k, s( `: e5 p5 m
# }6 o( _1 D: t) Q: j“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”公仔箱論壇8 u4 n0 z" b. P7 K" p' |2 C. C% y
& |$ g, m. x+ e% Dtvb now,tvbnow,bttvb同樣的錯誤絕不會再犯9 [% {: e' x" |" y$ e
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。www1.tvboxnow.com7 V, a* `" z$ d" S% z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; w( E4 [ p7 p: _. D. x* I
“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。tvb now,tvbnow,bttvb! f) g' @" K* z) r* P
* a7 V) A) q: w% G. x“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
# Y1 o& j- |7 ^4 v) o
. k6 g& a" ]; Z/ \' g1 C3 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! Z; f3 R p" D, d+ R+ V5 @
7 C9 A2 N6 F( e% W7 j
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。! \; M# v$ i1 @7 }/ f9 d
; X$ l2 @- v. o% h2 T: Q' G$ e
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。
1 x, j5 S3 _. ?9 r9 b2 gwww1.tvboxnow.com0 P7 w% {! D% b% F0 W3 R2 D7 E/ d
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
' ~6 j8 E- o- x" P2 O% N, F% J2 \
0 o+ U8 L& e1 N7 F# {$ a- A9 c, @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。鏈接1 ^( k6 _6 E+ z4 O: f% f# N
那些知名的領導人翻譯今何在公仔箱論壇& ^$ ?8 f# x) {
傅瑩
+ U, v4 X1 _0 Y% ~# J! Jwww1.tvboxnow.com曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。" q2 n5 a/ n) ]# b% D
公仔箱論壇7 a# k5 q8 z, L. }' k# s2 D
張璐公仔箱論壇6 W1 }% u- b% t1 r
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。; L9 E" }4 i$ s4 ?
; @; h" r a$ `6 g: _公仔箱論壇過家鼎
& Y& w/ z" N0 f/ |# g3 w0 W9 P公仔箱論壇曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
. a; Z7 k6 b9 H* x% c; l; H) k公仔箱論壇* [0 i; v% q$ b7 U! F2 K
朱彤TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 N, Q& D2 M1 l
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。公仔箱論壇) R. b, x* x# D6 ?& M, @
|