返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 tvb now,tvbnow,bttvb. a' h2 f; K& g* Y& I! x* b
公仔箱論壇3 f* I5 ~6 Y( q
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
2 c: t" D" U  B/ I! [公仔箱論壇It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
) {# D% F1 B6 Y) d' r. J1 a& I公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
www1.tvboxnow.com. Y; a( x% ~( g6 G; }* G2 x

# I+ q, n. t3 A3 D  x) ~- Y# }Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...$ Y1 F* P4 W2 B2 m% N2 U
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
) A- w) N, f9 R& N- b9 `# e公仔箱論壇Chinese 不單指華人的公仔箱論壇4 l/ X. P" Y$ R! f8 Y& I
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...www1.tvboxnow.com+ d; }9 q+ U  m" _1 b
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
% e& t. ]- {/ B2 Q5 L5 H  F$ E( i$ O0 M; C4 O
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 公仔箱論壇0 e' Y+ \  H9 Y! @: O0 {
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( R/ g) d9 V: _" d
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~www1.tvboxnow.com3 S) l4 [9 \" }+ P- U* A2 X) c
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
) g2 Y5 q1 k2 m$ g$ d反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表